﻿WEBVTT

1
00:00:15.736 --> 00:00:19.403 line:15% 
[speaking foreign language]

2
00:01:34.170 --> 00:01:36.753
[somber music]

3
00:03:42.872 --> 00:03:45.622
[dramatic music]

4
00:03:46.460 --> 00:03:49.580
<v ->It's not unusual for people to pay to Libre</v>

5
00:03:49.580 --> 00:03:51.120
money they will never see again

6
00:03:51.120 --> 00:03:53.260
in an amount greater than their bond amount.

7
00:03:53.260 --> 00:03:55.960 line:15% 
They literally find people in detention

8
00:03:55.960 --> 00:03:58.260 line:15% 
who are desperate to get out of detention,

9
00:03:58.260 --> 00:03:59.940 line:15% 
to rejoin with their families.

10
00:03:59.940 --> 00:04:02.440
They'll agree to anything and they do.

11
00:04:02.440 --> 00:04:04.440
Thousands of people have agreed to this.

12
00:04:06.780 --> 00:04:09.120
A lot of people picked up in immigration detention

13
00:04:09.120 --> 00:04:10.810
don't speak English, they're presented

14
00:04:10.810 --> 00:04:12.770
with an English language contract,

15
00:04:12.770 --> 00:04:16.040
the portions that are Spanish are not translated very well.

16
00:04:16.040 --> 00:04:17.980
You can actually plug the English version

17
00:04:17.980 --> 00:04:20.350
into Google Translate and it pops out the portions

18
00:04:20.350 --> 00:04:22.510
that they want the people to understand, right?

19
00:04:22.510 --> 00:04:24.810
The parts about paying them money every month.

20
00:04:26.510 --> 00:04:28.730
These people are paying the 20% down

21
00:04:28.730 --> 00:04:33.560
and the $420 per month that they never see again.

22
00:04:33.560 --> 00:04:35.393
They'll never see this money again.

23
00:04:37.980 --> 00:04:40.450
We have had clients who have told us that

24
00:04:40.450 --> 00:04:43.340
Libre employees have threatened to have them rearrested

25
00:04:43.340 --> 00:04:46.440
if they don't make their monthly payment.

26
00:04:46.440 --> 00:04:48.410
It means that people are being coerced

27
00:04:48.410 --> 00:04:51.330
into paying money to a private company

28
00:04:51.330 --> 00:04:52.883
under threat of arrest.

29
00:05:02.689 --> 00:05:06.356 line:15% 
[speaking foreign language]

30
00:05:24.570 --> 00:05:27.150
I think one of the reasons that Libre

31
00:05:27.150 --> 00:05:29.940
has sustained a lot of public scrutiny

32
00:05:29.940 --> 00:05:33.120
but not a lot of regulation and enforcement

33
00:05:33.120 --> 00:05:36.480
is that they have successfully ducked

34
00:05:36.480 --> 00:05:39.820
all regulation and oversight thus far.

35
00:05:39.820 --> 00:05:41.780 line:15% 
They're not a registered bail bonds company,

36
00:05:41.780 --> 00:05:43.150 line:15% 
they don't purport to be.

37
00:05:43.150 --> 00:05:44.480 line:15% 
They're not regulated by the

38
00:05:44.480 --> 00:05:46.740
financial services arm of the state,

39
00:05:46.740 --> 00:05:49.780
they're not regulated as an insurance company of the state.

40
00:05:49.780 --> 00:05:51.740
I think it's for this reason that, for instance,

41
00:05:51.740 --> 00:05:53.950
the Consumer Financial Protection Bureau

42
00:05:53.950 --> 00:05:57.640
started looking into them several months ago.

43
00:05:57.640 --> 00:05:59.880 line:15% 
<v Mike>Happy holidays from our Nexus family to yours.</v>

44
00:05:59.880 --> 00:06:01.150
<v ->Merry Christmas, guys.</v>

45
00:06:01.150 --> 00:06:03.400
<v ->Well, we've had quite a day giving away shopping sprees</v>

46
00:06:03.400 --> 00:06:05.560
and we get to give away a brand new home.

47
00:06:05.560 --> 00:06:06.480
<v ->It's been amazing.</v>
<v ->It's exciting.</v>

48
00:06:06.480 --> 00:06:08.250
<v ->Oh my gosh, it's incredible.</v>
<v ->Absolutely.</v>

49
00:06:08.250 --> 00:06:11.300
<v ->So, today, I was asked a lot what it is that we do.</v>

50
00:06:11.300 --> 00:06:12.850
<v ->What is that Nexus does?</v>
<v ->Yeah, what's Nexus?</v>

51
00:06:12.850 --> 00:06:13.790
<v ->I heard that, too.</v>

52
00:06:13.790 --> 00:06:14.850
Let's talk about it a little bit.

53
00:06:14.850 --> 00:06:16.890
So, Nexus works with folks in detention,

54
00:06:16.890 --> 00:06:18.410
folks that are in immigration detention,

55
00:06:18.410 --> 00:06:20.340
perhaps seeking asylum in this country,

56
00:06:20.340 --> 00:06:22.220
that are locked up, we help those folks

57
00:06:22.220 --> 00:06:24.740
get out of detention and come home to be with their families

58
00:06:24.740 --> 00:06:26.910
and the cool thing is we bring people out of the shadows.

59
00:06:26.910 --> 00:06:29.320
Everybody's better off when people are out of the shadows

60
00:06:29.320 --> 00:06:31.238
and involved in their communities.

61
00:06:31.238 --> 00:06:33.405
[buzzing]

62
00:06:49.186 --> 00:06:54.186
[dramatic music]
[birds cawing]

63
00:07:07.565 --> 00:07:11.232 line:15% 
[speaking foreign language]

64
00:08:57.179 --> 00:09:02.179
♪ Rejoice, rejoice, Emmanuel ♪

65
00:09:05.134 --> 00:09:10.134
♪ Will come to you, oh, Israel ♪

66
00:09:12.525 --> 00:09:17.525
♪ Oh come, oh come, with Lord of might ♪

67
00:09:19.304 --> 00:09:24.304
♪ Who to Your tribes, on Sinai's height ♪

68
00:09:25.717 --> 00:09:30.050
♪ In ancient times did give the Law ♪

69
00:09:31.620 --> 00:09:33.580
<v ->For the last two years, Gerson</v>

70
00:09:33.580 --> 00:09:36.750
has been wearing the ankle monitor.

71
00:09:36.750 --> 00:09:37.583
Gerson.

72
00:09:39.490 --> 00:09:42.078
We are going to cut it today.

73
00:09:42.078 --> 00:09:44.328
[clapping]

74
00:09:46.620 --> 00:09:49.190
He was granted a visa already

75
00:09:49.190 --> 00:09:51.570
and we do not know why he is still wearing

76
00:09:51.570 --> 00:09:53.163
this ankle monitor.

77
00:09:54.020 --> 00:09:56.200
So we are going to do the cutting.

78
00:09:56.200 --> 00:09:58.650
All right, I don't know, if this is going to do the cutting,

79
00:09:58.650 --> 00:10:00.400
but we are going to do the cutting.

80
00:10:31.572 --> 00:10:34.905
[congregation clapping]

81
00:10:44.007 --> 00:10:44.840
Yeah.

82
00:10:44.840 --> 00:10:48.507
[speaking foreign language]

83
00:10:56.345 --> 00:11:01.345
[choir singing]
[people chattering]

84
00:11:36.165 --> 00:11:38.915
[dramatic music]

